Llega a las estaciones de JR Ueno y JR Nippori una tienda temporal de sake y alimentos fermentados de Fukushima

Publicado: 10 de junio de 2026
Llega a las estaciones de JR Ueno y JR Nippori una tienda temporal de sake y alimentos fermentados de Fukushima

Una TIENDA TEMPORAL (POP UP SHOP) que celebra la cultura del sake y los alimentos fermentados de la prefectura de Fukushima llega a dos espacios comerciales clave en las estaciones de JR en Tokio. Organizado como la decimotercera entrega del proyecto de revitalización regional "Jinomono LOVER", el evento se vincula con la Campaña de Destino de Fukushima 2026 y se lleva a cabo bajo el nombre "Fukushima no Sake to Hakkou LOVER".

Tema: Sake, alimentos fermentados y una escapada de verano refrescante

La tienda destaca el sake de Fukushima —cuyas destilerías obtuvieron la mayor cantidad de medallas de oro en Japón en el Concurso Nacional de Nueva Elaboración de Sake (año de elaboración Reiwa 7)— y la rica cultura de alimentos fermentados de la prefectura, incluyendo miso, salsa de soja y koji. El evento también sirve como una promoción para los viajes de verano a Fukushima.

Sedes y fechas

(1) Estación JR Ueno — Ecute Ueno

  • Sede: Espacio de eventos Ecute Ueno "Tomarigi" (dentro de los torniquetes, 3F)
  • Periodo: 15 de junio (lunes) – 21 de junio (domingo)
  • Horario: 10:00 AM – 9:00 PM (cierre a las 8:00 PM el último día)

(2) Estación JR Nippori — Ecute Nippori

  • Sede: Concurso de la estación JR Nippori (dentro de los torniquetes norte)
  • Periodo: 23 de junio (martes) – 30 de junio (martes)
  • Horario: 10:00 AM – 9:00 PM (cierre a las 8:30 PM los fines de semana y el último día)

Nota: No se venderá alcohol ni se ofrecerán degustaciones a menores de 20 años. Se podrá solicitar identificación.


Sake de verano de Fukushima: alrededor de 25 etiquetas a la venta

Fukushima alberga tres regiones distintas: Aizu, Nakadori y Hamadori, cada una con su propio clima, agua y arroz, lo que produce una gran variedad de estilos de sake. La selección de la tienda se centra en opciones ideales para el verano: versiones de bajo contenido alcohólico, ligeramente espumosas y botellas con etiquetas que evocan frescura. Algunos son artículos difíciles de encontrar en Tokio.

Selección de sake

[Aizu] Aizu Ryugasawa Junmai Daiginjo Natsu no Namazake / Tenkyo
Pulido al 45% seimaibuai para un carácter claro y elegante. Bajo en alcohol con un dulzor suave (Nihonshu-do –1) que se desliza suavemente por el paladar.

Sake Suehiro

[Aizu] Suehiro Junmai Ginjo Natsuzake / Suehiro Shuzo
Un sake discretamente aromático con un sabor limpio y ligeramente seco; refrescante y veraniego. Se recomienda servir muy frío.

Sake Yamanoi

[Aizu] Yamanoi Ayame / Aizu Shuzo
Aromas suaves y un sabor claro y ligero con un toque de umami de arroz. Un sake versátil que marida naturalmente con una amplia variedad de platos.

Sake Tenmei

[Aizu] Tenmei Sarasara Junmai Lovely Summer Uchiage Hanabi Fireworks / Akebono Shuzo
Un sake de mezcla diseñado para beberse ligero incluso en días calurosos: transparencia limpia con un dulzor hermoso, una acidez brillante y un cuerpo bien definido.

[Nakadori] Hirokawa Junmai / Matsuzaki Shuzo
Disponible solo a través de distribución local en Fukushima. Un junmai limpio y seco con un umami de arroz satisfactorio y un final nítido; excelente como sake para la cena diaria.

[Nakadori] Ippo己 Urahayagi / Toyokuni Shuzo
Evoca la frescura de las hojas de sauce meciéndose en el viento. Dulzor suave con un ligero amargor: ligero pero bien definido.

Sake Rice Magic

[Nakadori] Rice Magic Sparkling Red / Ninki Shuzo
Un sake espumoso de color rojo vibrante elaborado con arroz para sake y arroz antiguo. Dulce y bajo en alcohol, con los sabores complejos del grano ancestral.

[Hamadori] Iwaki Kotobuki Sazanami / Suzuki Shuzo
Un sake de verano definido por una acidez fresca y un dulzor suave, como olas ligeras acariciando los tobillos en una playa poco profunda.

[Hamadori] kasu [sansho lemonade] / haccoba
Las heces de sake de una "limonada de sansho" sin alcohol del popular restaurante de Hyogo "TANIGAKI" (hecha con pimienta sansho de Asakura y cáscara de limón) se fermentan junto con arroz, con una nota de cardamomo verde.


Alimentos fermentados de Fukushima: maridajes perfectos para el sake

Los diversos climas de Fukushima y su artesanía tradicional han dado lugar a una rica variedad de alimentos fermentados, desde productos locales centenarios como "nishin no sansho-zuke" (arenque encurtido con pimienta sansho) e "ika-ninjin" (calamar y zanahoria), hasta versiones modernas de miso y salsa de soja que utilizan ingredientes de origen local.

Selección de alimentos fermentados

[Aizu] Nishin Sansho-zuke Slice 70g / Aizu Takasagoya
Arenque secado lentamente y encurtido con pimienta sansho mediante una técnica tradicional de Aizu: un acompañamiento clásico para el sake.

Abukuma Momijizuke

[Nakadori] Abukuma no Momijizuke / Fukushima Momijizuke
Salmón fermentado y madurado con koji y sal mediante un método tradicional. El umami del salmón y la fragancia del koji lo hacen ideal para acompañar sake o arroz.

Ika-ninjin

[Nakadori] Itsumo no Tsukemono Ika-Ninjin / Kosei
Un elemento básico de la cocina casera tradicional de Fukushima: calamar y zanahoria simplemente sazonados, rústicos y reconfortantes.

[Aizu] Aizu no Tenjin-sama Cheese / Okashi no Kura Tarojuan
Tomates de la ciudad de Iwaki encurtidos con vinagre de arroz, dashi y salsa de soja. Coloridos y versátiles: ideales como guarnición, en ensaladas o como adobo.

[Hamadori] Kinyobi no Niko-gori Ankou / Onozaki
Rap a fuego lento de la costa de Jōban, servida en gelatina. Rica en colágeno con una textura refinada que se deshace en la boca.

[Hamadori] Ankimo no Miso-zuke / Miso-zuke Dokoro Ka no Kura
Hígado de rap curado en miso: sedoso, indulgente y a menudo comparado con el foie gras del mar. Un compañero natural para el sake.

[Aizu] Basashi Rosu 100g / Masa-sashi no Suzushizu (Solo viernes a domingo)
Carne de caballo roja de primera calidad de Aizu, famosa por ser tierna y sabrosa, tradicionalmente consumida con salsa de soja al ajo casera.

[Nakadori] Koji Pudding / Koji Wadaya (Solo en la sede de Nippori)
De Koji Wadaya, un fabricante de koji, miso, salsa de soja y amazake establecido en 1771. Un pudin hecho con amazake, naturalmente dulce y de sabor suave.


Eventos especiales en Ecute Ueno

Charla premium: El profundo mundo del sake de Fukushima (20 de junio, sábado)

La periodista de sake y kikizake-shi Tomomi Seki se une a dos destacados productores de Aizu para una conversación profunda sobre el estado actual del sake de Fukushima, centrándose en las expresiones de verano.

Ponentes:

  • Yamato Miyamori — Director general de Miyaizumi Meijou Co., Ltd. (Aizuwakamatsu). Dirige las prestigiosas etiquetas "Shatsuraku" y "Aizu Miyaizumi" con una elaboración meticulosamente gestionada y basada en datos.
  • Koichi Suzuki — Presidente de Akebono Shuzo Co., Ltd. (Aizubange-machi). Maestro cervecero de sexta generación detrás de "Tenmei" y "Issho Seishun". Busca un sake que resuene con el bebedor a través de una amplia gama de arroces y tasas de pulido.
  • Tomomi Seki — Escritora/periodista de sake y kikizake-shi. Ex cervecera en una destilería de Hyogo (aprox. 6 años) y propietaria de un bar de sake. Asesora de proyectos regionales de PR y sake de Fukushima, con apariciones frecuentes en televisión.

Tema de la charla: El profundo mundo del sake de Fukushima: el sake de verano como ventana al presente de Fukushima

Programa:

Sesión Horario
Parte 1 2:00 PM – 2:40 PM (Apertura de puertas 1:40 PM)
Parte 2 4:00 PM – 4:40 PM (Apertura de puertas 3:40 PM)

Cada sesión dura 40 minutos (30 minutos de diálogo con los productores + 10 minutos de charla abierta).

  • Ubicación: Espacio de eventos Ecute Ueno "Tomarigi" (dentro de los torniquetes, 3F), estación JR Ueno
  • Costo: 1.200 ¥ por persona (impuestos incluidos)
  • Capacidad: 35 personas por sesión (por orden de llegada)
  • Periodo de reserva: 20 de mayo (miércoles) 10:00 AM – 18 de junio (jueves) 5:00 PM
  • Beneficios para los participantes: Degustación gratuita de 4 variedades de sake (mayores de 20 años), además de un cupón de descuento en comida utilizable en la tienda

La participación está limitada a mayores de 20 años. Se podrá solicitar identificación al registrarse.

★ Solo el 20 de junio: "Aizu Miyaizumi Junmai-shu Oyama-nishiki 720ml", una etiqueta que normalmente solo se vende en la prefectura de Fukushima, estará disponible en cantidades limitadas a partir de la 1:00 PM (2.110 ¥, impuestos incluidos; límite de una por cliente; mayores de 20 años).


Embajadores de turismo de Fukushima en Ecute Ueno (19 de junio, viernes)

Los representantes de turismo de Fukushima estarán en el lugar para ayudar a dar vida al evento.

  • HAPPYfukushima-tai (Miembros: Hana, Ken): 11:00 AM – 7:00 PM
    Un grupo de relaciones públicas itinerante que promociona las flores, la comida, las aguas termales, el sake, la historia y la naturaleza de Fukushima a través de canciones, baile y hospitalidad. Embajadores principales de la Fukushima DC.
  • Kibi-tan (Personaje símbolo de la reconstrucción de Fukushima): 3:00 PM / 5:00 PM (aprox. 30 min cada uno)
    Mascota oficial de la prefectura de Fukushima, inspirada en el ave "kibitan" (papamoscas narciso), que difunde los encantos de la región a través de su tocado en forma de antena.

Los horarios y los miembros están sujetos a cambios sin previo aviso. No hay actuaciones programadas en el escenario.


Hakobyun: Fresco de Fukushima por Shinkansen

El servicio de entrega ferroviaria "Hakobyun", que aprovecha la velocidad y fiabilidad de la logística Shinkansen, trae productos locales frescos de Fukushima directamente a Tokio.

15 de junio (lunes) — Ueno ★ Primera venta en Tokio

  • [Nakadori] Shizenshu Natsuyuki / Niida Honke — Un sake de edición limitada de verano de un productor popular, que llega a la capital antes que a cualquier otro lugar.

18 de junio (jueves) — Ueno / 26 de junio (viernes) — Nippori

  • [Nakadori] Moto-aji Miso-pan, Cheese Miso-pan, Miso-manju / Komaday Honpo — Productos horneados y confitería de esta querida tienda de dulces de la ciudad de Fukushima, entregados recién salidos del horno.

Todos los artículos están disponibles a partir de las 2:00 PM aproximadamente. Los tiempos de llegada pueden verse afectados por las operaciones de los trenes o las condiciones meteorológicas.


Los precios incluyen impuestos. Las fotos son ilustrativas. Los detalles están sujetos a cambios.

Compartir este artículo